|
Desde que las
insignias se llaman pins, los
maricones gays, las comidas
frias lunchs, y los repartos de
cine castings, este pais no es
el mismo. Ahora es mucho mas
moderno.
Durante muchos aņos, los
espaņoles estuvimos hablando en
prosa sin enterarnos. Y, lo que
es todavia peor, sin darnos
cuenta siquiera de lo atrasados
que estabamos. Los niņos leian
tebeos en vez de comics, los
jovenes hacian fiestas en vez de
parties, los estudiantes pegaban
posters creyendo que eran
carteles, los empresarios hacian
negocios en vez de business, las
secretarias usaban medias en vez
de panties, y los obreros, tan
ordinarios, sacaban la fiambrera
al mediodia en vez del tupper-ware.
Yo, en el colegio, hice aerobic
muchas veces, pero en mi
ignorancia, creia que hacia
gimnasia.
Afortunadamente, todo esto ya ha
cambiado. Hoy, Espaņa es un pais
rico que entra en Maastricht, y
a los espaņoles se nos nota el
cambio simplemente cuando
hablamos, lo cual es muy
importante...
No es lo mismo decir bacon que
tocino -aunque tenga igual de
grasa-, ni vestibulo que hall,
ni inconveniente que handicap.
Las cosas, en otro idioma,
mejoran mucho y tienen mayor
prestancia.
Desde que Nueva York es la
capital del mundo, nadie es
realmente moderno mientras no
diga en ingles un minimo de cien
palabras. Desde ese punto de
vista, los espaņoles estamos ya
completamente modernizados. Es
mas, creo que hoy en el mundo no
hay nadie que nos iguale.
Porque, mientras en otros paises
toman solo del ingles las
palabras que no tienen -bien
porque sus idiomas son pobres,
cosa que no es nuestro caso,
bien porque pertenecen a
lenguajes de reciente creacion,
como el de la economia o el de
la informatica-, nosotros, mas
generosos, hemos ido mas alla y
hemos adoptado incluso las que
no nos hacian falta. Lo cual
demuestra nuestra apertura y
nuestra capacidad para
superarnos.
Asi, ahora, por ejemplo, ya no
decimos bizcocho, sino plum-cake,
que queda mucho mas fino, ni
tenemos sentimientos,
sinofeelings, que es mucho mas
elegante. Y de la misma manera,
sacamos tickets, compramos
compacts, usamos kleenex,
comemos sandwichs, vamos al pub,
hacemos rappel y los domingos,
cuando salimos al campo -que
algunos (los mas modernos)
llaman country-, en lugar de
acampar como hasta ahora,
vivaqueamos o hacemos camping. Y
todo ello, ya digo, con la mayor
naturalidad y sin darle apenas
importancia.
Obviamente, esos cambios de
lenguaje han influido en
nuestras costumbres y han
cambiado nuestro aspecto, que
ahora es mucho mas moderno y
elegante.
Los espaņoles ya no usan
calzoncillos, sino slips, lo que
permite marcar paquete con mas
soltura que a nuestros padres; y
cuando uno se afeita, a
continuacion se echa after shave,
que deja la cara mucho mas suave
y fresca que el tonico. En
Espaņa la gente ya no corre,
hace jogging o footing; ya no
estudia, hace masters; ya no
aparca, utiliza el parking.
En la oficina, el jefe ya no es
el jefe, es el boss, y esta
siempre en meetings con la
public-relations o va a hacer
business junto con su
secretaria, o mas bien, asistant.
En su maletin de mano, al reves
de los de antes, que lo llevaban
repleto de papeles y de latas de
fabada, lleva tan solo un
telefono y un fax-modem por si
acaso. La secretaria tampoco le
va a la zaga. Aunque seguramente
es de Cuenca, hace mailings y
trainings y cuando acaba el
trabajo va al gimnasio a hacer
gim-jazz. Alli se encuentra con
todas las de la jet, que vienen
de hacerse liftings, y con
alguna top-model amante del
body-fitness y del yogourt light;
y cuando acuden a un cocktail
toman bitter y roast-beef que,
aunque parezca lo mismo, es
mucho mas digestivo y engorda
menos que la carne.
En la television, entre tanto,
ya nadie hace entrevistas ni
presenta, como antes. Ahora
hacen interviews y presentan
magazines, que dan mucha mas
prestancia aunque aparezcan
siempre los mismos y con los
mismos collares. Si el
presentador dice mucho O.K. y se
mueve todo el rato, al magazine
se le llama show -que es
distinto de espectaculo-, y si
este es un show heavy, es decir,
que tiene carnaza, se le
adjetiva de reality para
quitarle la cosa cutre que tiene
en castellano. Entre medias, por
supuesto, ya no nos ponen
anuncios, sino spots que, aparte
de ser mejores, nos permiten
hacer zapping.
El mercado ahora es el
marketing; el autoservicio, el
self-service; el escalafon, el
ranking; el solomillo, steak; y
el representante, el manager. Y
desde hace algun tiempo, los
importantes tambien son vips;
los auriculares walkman; los
puestos de venta stands; los
ejecutivos, yuppies; las niņeras
baby-sitters, y los derechos de
autor, royalties. Para ser ricos
del todo y quitarnos el complejo
de pais tercermundista que
tuvimos durante algun tiempo y
que tanto nos avergonzaba, solo
nos queda ya decir siesta (la
unica palabra que el espaņol ha
exportado al mundo, lo que dice
mucho a favor nuestro) con
acento americano.
PD: Se han omitido los acentos (of
course), porque son una
horterada. |